Idiomatiska uttryck

Intressanta idiomatiska uttryck som översättare berättar om, hade aldrig hört det svenska uttrycket Det är ingen ko på isen dock?! Och vad tror ni, kan vi få The hen sees the snake’s feet and the snake sees the hen’s boobs att slå igenom också på andra språk?

Annonser

6 kommentarer

Filed under skrivande

6 responses to “Idiomatiska uttryck

  1. Mia

    Idiomatiska uttryck, you gotta love ’em. Men de är ju lite att ”blåsa ankor på isen”.

  2. Haha. Har hört kon på isen förut, men vet faktiskt inte vad det betyder. xD

  3. Heidi

    Det där uttrycket med kon på isen figurerade i ”På spåret” innan jul, och ingen av de tävlande kände heller till det (inte hade jag heller hört det förr). Se här för fortsättningen: http://www.svt.se/pa-sparet/se-program/avsnitt-1-552?autostart=true (från 35:40 ungefär). :)

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s